Skip to main content

Posts

Showing posts from February, 2016

Halftime Report.

I'm five and a half months into what will probably be an eleven month trip , and just arrived in my fourth of probably six continents this trip , so I'm getting predictably nostalgic. It's hard to believe the wide range of things I've been lucky enough to do so far, from lifelong dreams to total surprises. I have danced on beaches , helped write a cookbook , and played guitar. I have traveled in collectivos, micros, ferries, camper vans, ambulances, horse drawn carriages, taxis, coco taxis, classic car taxis, bici taxis, trains, truck beds, and good old fashioned buses. I have driven multiple vehicles on the left side of the road. I have gotten a filling replaced, spent the night in an ICU , and counseled diabetics . I have gotten my skirt caught in an escalator. I have swum in an underwater cave,  a regular cave , oceans, and the bases of waterfalls. I have walked, run, cycled, tubed, sailed, and scuba dived. I have cringed when I heard people say "America&q

Australian 101.

I thought when I got to Australia I could indulge in a little brain vacation because we all speak English. Turns out, none of us do! I speak US-ian and they speak Australian, and none of us actually speak England-ian. It's usually easy to translate -- if we just stop pronouncing our R's and start pronouncing our T's, we've pretty much got it. But sometimes it's not that easy. In the interest of keeping the memory alive, I took to writing down what I learned. Maybe it can do some fellow US-ians some good... Gum tree. Actually eucalyptus. Why it goes by "gum" is anyone's guess. Maybe the way koalas look when they chew the leaves? I just made that up, don't listen to me. ______ as. Not "right as rain." Not "snug as a bug in a rug." Just "snug as." The weather is "hot as." The beach is "crowded as." Crowded as what, you ask? Don't. Cuppa. I believe the literal translation is "cup o